Saltar al contenido

Secretaria instituto de idiomas us

Cursos de idiomas Fsi

Nos complace dar la bienvenida a Mohamed Abdel-Kader al Departamento de Educación de EE.UU. como Subsecretario Adjunto de Educación Internacional y de Lenguas Extranjeras (IFLE) en la Oficina de Educación Postsecundaria.

Como Subsecretario Adjunto de IFLE, Mohamed “tendrá la responsabilidad de fomentar y promover el estudio de lenguas extranjeras y el estudio de las culturas de otros países en los niveles primario, secundario y postsecundario en los Estados Unidos; y coordinar con los programas relacionados de educación internacional y de lenguas extranjeras de otras agencias federales”, según lo establecido en la Ley de Oportunidades de Educación Superior de 2008. Dirigirá la labor del IFLE en la administración de los programas nacionales autorizados en virtud del Título VI de la Ley de Educación Superior y los programas en el extranjero en virtud de la Ley de Intercambio Educativo y Cultural Mutuo (Fulbright-Hays) que administra el DE.

Antes de incorporarse a ED, Mohamed fue director de desarrollo de la Edmund A. Walsh School of Foreign Service de la Universidad de Georgetown y también gestionó la estrategia de promoción de la universidad en la región de Oriente Medio, donde se centró en las grandes donaciones y el compromiso estratégico. Anteriormente, mientras estaba en la Universidad George Mason, Mohamed dirigió los esfuerzos de desarrollo de donantes para el Instituto Krasnow de Estudios Avanzados y estableció la estrategia internacional para las asociaciones en Asia, Europa, Oriente Medio y el África subsahariana. Ha asesorado a diversos clientes sobre estrategia organizativa, negocios en mercados emergentes, comunicación intercultural y competencia cultural en la filantropía internacional. Además, ha asesorado a organizaciones sobre el fortalecimiento de las operaciones de recaudación de fondos en el país y en el extranjero.

Zpětná vazba

Sólo se podrá conferir un título a un estudiante en virtud de esta sección si el Preboste del Centro certifica al Comandante que el estudiante ha satisfecho todos los requisitos prescritos para el título.

Subsec. (a). Pub. L. 117-81, § 556(a)(2), modificó el apartado (a) en general. Antes de la modificación, el subapartado (a) decía lo siguiente: “Sujeto a la subsección (b), el Comandante del Instituto de Lenguas de Defensa podrá otorgar un título de Asociado en Artes en una lengua extranjera a cualquier graduado del Centro de Lenguas Extranjeras del Instituto que cumpla con los requisitos para dicho título.”

Clasificación de la dificultad lingüística de los institutos del servicio exterior

El título de trabajo “lingüista militar” suena bastante impresionante, ¿verdad? Debería, ya que los lingüistas trabajan en todo el mundo para traducir documentos altamente clasificados y conectar con las tropas y las fuerzas aliadas.

El DLIFLC enseña 17 idiomas extranjeros en Monterey, California. La mayoría de los estudiantes alistados realizan sus cursos de inmersión para acceder a puestos de trabajo en la inteligencia militar, aunque también acuden empleados federales de otras agencias, como el FBI y la Agencia de Seguridad Nacional.

“Normalmente, a partir del segundo mes de estudio, los profesores… ya utilizamos casi todo el idioma de destino en el aula”, dijo Zhenshuai Liu, uno de los muchos instructores nativos de chino del DLI.

El soldado de la Guardia Nacional del Ejército de Utah, Logan Jensen, y el aviador de primera clase de las Fuerzas Aéreas, Joseph Rutledge, son dos de los actuales alumnos de la escuela. A ambos les gustaba el idioma y la cultura, pero ninguno de los dos sabía una palabra de mandarín. Rutledge dijo que estuvo a punto de entrar en pánico cuando su clase empezó a tener días sin usar nada de inglés.

“Me dio una patada en el culo, pero pude sobrevivir”, dijo. “Ninguno de los estudiantes está preparado para la cantidad de información y el ritmo del curso y lo que van a tener que pasar cuando lleguen aquí”.

Formulario de solicitud de contratista de la Oficina de Servicios Lingüísticos

En el Programa de Educación para la Seguridad Nacional (NSEP), nuestra misión principal es desarrollar una cantera de expertos en lenguas y culturas extranjeras para la fuerza de trabajo del gobierno federal de los Estados Unidos. El NSEP fue creado por la Ley de Educación para la Seguridad Nacional David L. Boren de 1991 (Código de los Estados Unidos 50, 90 y siguientes). El NSEP representa una inversión en conocimientos vitales en lenguas y culturas críticas para la seguridad nacional de Estados Unidos. El programa es implementado por el Secretario de Defensa, quien ha delegado su autoridad en el Subsecretario de Defensa para Personal y Preparación. Más información sobre la administración del NSEP.

El NSEP es una importante iniciativa federal diseñada para crear una reserva más amplia y cualificada de ciudadanos estadounidenses con conocimientos de idiomas extranjeros e internacionales. Consta de nueve iniciativas que representan amplias asociaciones estratégicas con la comunidad educativa de Estados Unidos, diseñadas para servir a las necesidades de la seguridad nacional y la competitividad nacional de Estados Unidos. Estas iniciativas integran los mejores componentes del aprendizaje de idiomas y de la educación internacional desarrollados conjuntamente con socios progresistas de toda la comunidad educativa estadounidense.

Los comentarios están cerrados, pero los trackbacks y pingbacks están abiertos.